jeudi 16 juin 2016

LA VACHE !



Une vache, tout le monde en a vu une, de près ou de loin, dans sa vie.
La vache, du latin « vacca », est la femelle du taureau.

Ce ruminant a fait l’objet d’un grand nombre de locutions, tout au long des siècles.
Par exemple :

1492              « Dormir comme une vache », c'est-à-dire profondément.
1593            « Poil de vache » désigne un roux intense. On disait « Roux en vache », en 1694. Aujourd’hui, c’est plutôt « queue de vache ».
1548              " Le plancher des vaches » indique la terre. Cette locution est toujours en usage au XXIème.
1551               « Une vache à lait » est une personne que l’on exploite. Ça se dit toujours et se dira encore dans les siècles à venir .....

Depuis 1690  « Chacun son métier et les vaches seront bien gardées ». Ça, c’est ben vrai !
1640         « Parler français (latin) comme une vache espagnole ». Parler très mal le français, allusion sans doute aux parlers régionaux et notamment du sud-ouest de la France.
1833         « Cela lui va comme un tablier à une vache ». Vous dire le ridicule de la situation !
1876            « Une vache n’y trouverait pas ses petits ». Alors là, c’est le grand désordre, pour ne pas dire plus !
On emploie aussi la même expression en parlant de la poule et de ses poussins.
1876              « Il pleut comme vache qui pisse ». Seuls, ceux qui ont vu une vache « pisser » peuvent imaginer le déluge !
1845              « L’herbe à vache », autre mot pour désigner le trèfle.

Et puis « Manger de la vache enragée », expression datant du XVIIème siècle, évoquant la misère et ce temps où les plus pauvres manger ce qu’ils avaient sous la main, pour survivre.
Aujourd’hui, on emploie cette locution pour appuyer sur la dureté et les difficultés de la vie.

XVIIème siècle, « donner un coup de pied en vache », c’est nuire à quelqu’un, faire des coups en dessous. On dit aussi « un coup de vache ».

1900            « Une peau de vache » est une personne méchante.

La « maladie de la vache folle » est le nom, plus facile à retenir, de cette maladie dénommée « encéphalopathie spongiforme bovine ». (1980)


Depuis 1891, on s’exclame « Ah, la vache ! ». A l’origine, c’était plutôt dans le cas d’une situation désagréable. A présent, l’expression est admirative.

N’est-il pas « vachement » bien mon article ?
« Vachement » adverbe synonyme de « très ».
En effet, ce que je viens d’écrire est excellent !



  Pour cette petite histoire autour d’un mot,
Je me suis aidée du
« Dictionnaire historique de la langue française » Le Robert



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Merci de votre commentaire. Il sera lu avec attention.