Un adjectif provenant de l’ancien français fame (du latin fama et le
rapprochant du verbe fari :
parler), employé à partir de 1160 et signifiant :
·
Bruit qui court.
·
Renommée.
·
Réputation.
Un adjectif employé avec les adverbes :
·
Bien (XVème siècle).
·
Mal (1690).
Seul persiste depuis 1831 (et encore aujourd’hui), mal famé(ée) ou
malfamé(ée), pour désigner un lieu.
Les mots découlant de famé (ée) :
·
Fameux (euse) – début XIVème siècle :
connu – renommé, que ce soit en bien comme en mal.
Remarquable (1730) : toujours en bien comme en mal.
·
Fameusement (adverbe – 1642).
·
Une famosité (1488) : nom complètement
oublié et heureusement, car il n’est pas fameux !
Et puis, il y a cette expression :
·
Un remède de bonne fame.
Eh oui ! Au tout début, il était, ce remède, d’excellente
réputation.
Au fil du temps, il devint : un remède de bonne femme, une femme tellement « bonne »
qu’elle prodiguait des soins et des médecines efficaces et réputés.
Et voilà comment les mots évoluent... Une oreille peu attentive
qui modifie un mot ou une langue qui fourche et écorche les termes !! Le principal
étant toutefois que le remède guérisse.
Pour
cette petite histoire autour d’un mot,
Je me suis aidée du
« Dictionnaire
historique de la langue française » Le Robert
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Merci de votre commentaire. Il sera lu avec attention.