mercredi 11 août 2021

Lugubre ..... Vous avez dit lugubre ?

 



En voilà un mot bien sombre, bien ténébreux....

« Lugubre »  puise ses racines dans le grec :

·         Lugros : triste, digne de pitié, dans le cadre des cérémonies du deuil.

 

D’ailleurs, le latin « lugubris » n’a rien à lui envier, car il se rapporte également à : deuil -  sinistre -  plaintif.

·         « Lugubris » découle du verbe «  lugere » : se lamenter, être dans le deuil.

 

Voilà bien comment plomber l’ambiance !!

 

Vers 1300, « lugubre » garde ce sens, à savoir : qui a le caractère de deuil.

Vers 1666, il prend un sens plus large quittant le cercle du deuil. Il est employé alors pour « qui marque ou inspire une profonde tristesse ».

 

Ouf !! Cette définition semble s’accrocher à un chagrin pour une cause moins définitive.

 

 

Bien évidemment, il existe un adverbe, « lugubrement », apparu vers 1606.

 

Puis, bien sûr, il y a l’adjectif « luctueux » (luctueuse au féminin).

·         Adjectif dérivant du latin « luctus » : deuil – chagrin, utilisé au XVème siècle, venant tout droit du verbe « lugere ».

 

Luctueux et son féminin, luctueuse, n’ont été que peu utilisés, et vous vous en doutez, ne le sont plus actuellement.

Dommage, car « luctueux » possède une consonance plus douce, plus lumineuse, que « lugubre ».

Et puis, son féminin « luctueuse » rime avec « joyeuse ».

 

Un tantinet déplacé, toutefois, lors d’un deuil, pas vrai ?

 

Pour cette petite histoire autour d’un mot,

Je me suis aidée du

« Dictionnaire historique de la langue française » Le Robert

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Merci de votre commentaire. Il sera lu avec attention.