Une petite touche de couleur
Pour rosir les joues pâles, rien de mieux que de mettre
du « blush ». Vous savez ce que l’on appelait dans le temps,
le temps d’avant, bien avant, « le fard à joue ».
Qui l’eut cru !!
- En 1593, ce mot qualifiait un afflux de rougeur au visage, puis devint une lueur rose avant de prendre sa définition actuelle, celle de « fard à joue ».
Petit cour d’anglais :
Le verbe « to blush » - définition vers 1450 : action de rougir que ce soit de honte, de modestie ou de plaisir.....
Aujourd’hui : le verbe anglais « to blush », correspond à « se farder ».
Petit commentaire :
Pourquoi emprunter un mot anglais alors que le français possède l’équivalent ?
Petite astuce économique :
Pour avoir les joues roses, les pincer de temps à autre, sans excès bien sûr, il ne faudrait pas qu’elles bleuissent.
Pour cette petite
histoire autour d’un mot,
Je me suis aidée du
« Dictionnaire historique de la langue française » Le Robert
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Merci de votre commentaire. Il sera lu avec attention.